春奈るな - アイヲウタエ Hi-Res.flac


歌手 : 春奈るな 
语种 : 国语

春奈るな - アイヲウタエ Hi-Res.flac


作词 : JIN
作曲 : JIN
心臓に合わせて 本当の気持ちを
跟隨著心跳 將最真實的心情
自分らしく さぁ話そう
以自己的風格展現出來吧
平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は
平凡無奇的星期五 意志消沉的每一天
不安と後悔の連続
盡是不安與悔恨
作戦を考えて「この気持ちどうやって
思考著該如何將這種心情向他人傾訴
言おうかな」って今日も終わる
就這樣地今天也過去了
君の目が泳いだら
你那游移的眼神
不安でしょうがないんだよ
令我坐立難安
「嫉妬しちゃう嫌だ嫌だ」って渦巻いて
讓我感到忌妒 在心中狂吼著 討厭討厭
たまらないんだ
陷入了難以自拔的漩渦
ホントはね ずっと君と
其實我 只想與你
二人だけが 良かったんだ
相互廝守到永遠
『純粋なアイのコトバ』
這即是表達出愛的純粹話語
笑わないでよ ねぇ
請不要嘲笑我 呐
きっとまた そんな君を
無庸置疑地 我肯定
「諦めてやるもんか」って
不會放棄那樣的你
必死に答を探す
如此拼命的追尋著答案
馬鹿みたいだね あぁ
這樣的我是不是很傻
余裕なんてないんだよ 迂闊に話せない
儘管沒甚麼餘裕也不敢立即上前搭話
溜め息をついて さぁリセットしよう
只能嘆息著 重新思考作戰吧
出来合いの言葉で飾った想いなんて
用既有的話語來傳遞思念
2%も伝わらない
連2%的本意都無法表達出來
「本当の心」を言葉にしようとして
想將真心編織成話語
「気取ってないか」って落ち込む
卻連裝裝樣子都作不到而心情低落
おどけた態度取ってさ
詼諧幽默的態度
君は変わらないよね ホント解らない
說明著你還是一如既往 其實我根本一知半解
何で君ばっか気にしちゃうんだ
只是一股勁地關注著你
最初から こんな心
倘若從一開始
知らなければ 良かったんだ
不要胡思亂想就好了
『繊細なアイのコトバ』
纖細的愛之話語
いなくなってよ あぁ
就這樣無影無蹤 阿阿
きっとまたこの気持ちが
這份感情肯定會再次地
私を苦しめたって
讓我感到痛苦不堪
ホントの想いは消えない
真實的思念無法消除
知ってるけど あぁ
雖然我都知道
とめどない溜め息 繰り返しても ほら
無法止住的嘆息 雖然如此反反覆覆 你看
「まだまだ」って立ってるんでしょ?
我還是會再次振作起來的 對吧?
あの日 あの時に 何かが生まれたから
那天的那時 有著甚麼孕育而出
きっとまた 辛い事だって あるのも当然
肯定又是一段無比艱辛的經歷 那是理所當然的
「あのね、ホントはね」涙を隠しながら
那个其實阿 我正隱忍著淚水
絶対に諦めないように、息を吸い込む
為了絕不放棄而深吸一口氣
「ホントはね、ずっとずっと
其實阿 一直以來
言えなくて 寂しかったんだ」
都為無法說出口而感到寂寞
心臓が エールを送る このまま
只剩心臟仍舊狂跳不已
「ホントだよ、ずっとずっと
其實阿 一直以來
二人だけで いたかったんだ」
我們都沉溺在兩人世界里
『純粋なアイのコトバ』
純粹的愛之話語
やっと会えたね あぁ
終於得以實現
最初から この気持ちが
从從一開始這份感情
君だけに 向いてるんだって
就不斷的向著你而去
真剣な恋の行方 どうなるんだろう
真心戀愛的旅程 究竟會變得如何
ねぇ、目と目を合わせたら
你說呢 若是眼神交會了
怖がらずに ほら 話してみよう
請別感到害怕 像這樣
自分だけの 心を
試著把自己內心的感情 給釋放出來吧