甚至就连影片的英文名称“Cock and Bull”,也跟上述俗语设置一脉相承。我们绝对不能望文生义地认为,这个英文名称指向的是“公鸡和公牛的故事”,实际上,“a cock and bull story”在英文中是一个固定俗语,它的意义是"荒谬的故事、流言蜚语、无伤风雅的谣言"。 早在17世纪初,英国有一家公路旅店,店名便叫做Cock and Bull,疲惫的观光者在那里留宿歇息,他们常常聚在一起,讨论他们所经历的一些奇闻异事。久而久之,这些故事就被称之为cock and bull tales。影片用这样一个西方俗语来作为英文名,既跟影片具有丰富内涵和意味的中国地方俗语的章节标题形成对应,又暗自呼应了影片男主人公宋老二因杀人谣言不堪其扰,坚持查出事件真相的故事指向,可谓一箭双雕。