之前,因为<Twilight>这本书,曾经跟一个意大利朋友讨论过,Bella这个单词在意大利语中的涵义,她的解释如下: BELLA (with ?E”) means “beauty or beautiful” so “balla” (with “a) means…how to explain…it’s embarrassing :J J J BALLA can actually mean two things: - one means “LIE=someone not saying the truth”, - while the other meaning is “part of the masculine attributes”…. (balls)
不管是Triangel,童话书,还是那条手链。Bella像所有有梦的女孩子一样,很固执的去相信缘分,我估计现实中的Bella也应该是星座高手。 所以,她很在意Sam捡起的2次手链,Vincent最后那个玩所以让她点头,也跟那条失而复得的手链有关。 但是如她的名字所说“someone not saying the truth”,坦白说,我并不喜欢她对待爱情的方式,爱上Vincent不过是一个误会,并没积极去争取和Sam的缘分,但是又放不下对Sam的旧情,拿不起也放不下,最后害人害己。